John 7:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som talar av sig själv söker sin egen ära. Men den som söker hans ära som har sänt honom, han talar sanning, och det finns ingen orättfärdighet hos honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som talar av sig själv söker sin egen ära, men den som söker hans ära som har sänt honom talar sanning. Hos honom finns ingen orättfärdighet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som framför sina egna tankar vill bli hyllad själv, men den som ger äran åt den som har sänt honom är en trovärdig person som talar sanning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som talar utifrån sig själv söker sin egen ära. Men den som söker hans ära som har sänt honom är sann, och ingen orättfärdighet finns i honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som talar av sig själv söker sin egen ära. Men den som söker hans ära som har sänt honom, han är sann och ingen orättfärdighet finns i honom.
Swedish (Svenska 1917)
Den som talar av sig själv, han söker sin egen ära; men den som söker dens ära, som har sänt honom, han är sannfärdig, och orättfärdighet finnes icke i honom. --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den som talar av sig själv, han söker sin egen ära, men den som söker hans ära som har sänt honom, han är sann och orättfärdighet finns inte i honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som talar av sig själv söker sin egen ära, men den som söker hans ära som har sänt honom, han talar sanning, och ingen orättfärdighet finns i honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken som talar af sig sjelf, han söker sin egen pris; men den som söker hans pris, som honom hafver sändt, han är sannfärdig, och orättfärdighet är icke i honom.