John 7:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bland folket kom många till tro på honom, och de sade: »Inte kan väl Messias göra fler tecken, när han kommer, än den här mannen har gjort?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men många bland folket började tro på honom, och de sa: ”När Messias än kommer kan han väl inte göra fler tecken än denne man har gjort.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men många bland folket började tro på honom, och de sa: "Han måste vara Messias, den utlovade kungen, för vem skulle kunna göra fler under än han!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bland folket kom många till tro på honom, och de sa: ˮKan väl Kristus när han kommer göra fler tecken än denne man har gjort?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bland folket kom många till tro på honom, och de sade: "När Messias kommer, ska han då göra fler tecken än den här mannen har gjort?"
Swedish (Svenska 1917)
Men många av folket trodde på honom, och de sade: »Icke skall väl Messias, när han kommer, göra flera tecken än denne har gjort?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men många bland folket trodde på honom, och de sa: När Kristus kommer, ska han göra fler mirakler än denne har gjort?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bland folket kom många till tro på honom, och de sade: "När Messias kommer, ska väl han göra fler tecken än den här mannen har gjort?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men månge af folket trodde på honom, och sade: När Christus kommer, icke varder han mer tecken görandes, än denne gjort hafver?