John 7:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus sade: »Ännu en kort tid är jag hos er innan jag går till honom som har sänt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus sa: ”Jag kommer bara att stanna hos er en kort tid till. Sedan ska jag återvända till honom som har sänt mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och Jesus talade till folket och sa: "Jag kommer bara att stanna hos er en kort tid till. Sedan ska jag återvända till honom som har sänt mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför sa Jesus: ˮJag är hos er ännu en kort tid innan jag går till honom som har sänt mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus sade då: "Ännu en kort tid är jag hos er innan jag går till honom som har sänt mig.
Swedish (Svenska 1917)
Men Jesus sade: »Ännu en liten tid är jag hos eder; sedan går jag bort till honom som har sänt mig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Jesus sa till dem: Ännu en kort tid är jag hos er, och sedan går jag till honom som har sänt mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus sade: "Ännu en kort tid är jag hos er, innan jag går till honom som har sänt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Jesus till dem: Jag är ännu en liten tid när eder; och så går jag bort till honom, som mig sändt hafver.