John 7:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som tror på mig, ur hans inre skall flyta strömmar av levande vatten, som skriften säger.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som tror på mig, ur hans inre ska strömmar av levande vatten flyta fram såsom det står skrivet.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud har förutsagt i Skriften, att strömmar av levande vatten ska flyta fram från det innersta hos de människor som tror på mig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som tror på mig, ur hans innersta ska flyta strömmar av levande vatten, som Skriften säger.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som tror på mig, som Skriften säger, ur hans innersta ska strömmar av levande vatten flyta fram."
Swedish (Svenska 1917)
Den som tror på mig, av hans innersta skola strömmar av levande vatten flyta fram, såsom skriften säger.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den som tror på mig, såsom Skriften säger, ur hans innersta ska strömmar av levande vatten flyta fram.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som tror på mig, ur hans innersta skall strömmar av levande vatten flyta fram, som Skriften säger."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken som tror på mig, såsom Skriften säger, af hans qved skola flyta lefvandes vattens strömmar.