John 8:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då frågade de: »Var finns din far?« Jesus svarade: »Ni känner varken mig eller min fader. Kände ni mig skulle ni också känna min fader.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Var är din fader?” frågade de då. Jesus svarade: ”Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni kände mig skulle ni känna honom också.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Var är din Far?" frågade de då. Jesus svarade: "Ni vet inte vem jag är, och därför vet ni inte vem min Far är. Om ni kände mig skulle ni känna honom också."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då frågade de: ˮVar är din fader?ˮ Jesus svarade: ˮNi känner varken mig eller min Fader. Om ni kände mig skulle ni även känna min Fader.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då frågade de: "Var är din Far?" Jesus svarade: "Ni känner varken mig eller min Far. Hade ni känt mig, skulle ni också känna min Far."
Swedish (Svenska 1917)
Då sade de till honom: »Var är då din Fader?» Jesus svarade: »I kännen varken mig eller min Fader. Om I känden mig, så känden I ock min Fader.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa de till honom: Var är din Fader? Jesus svarade: Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni hade känt mig skulle ni också ha känt min Fader.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då frågade de: "Var är din Fader?" Jesus svarade: "Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni kände mig, skulle ni också känna min Fader."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade de till honom: Hvar är din Fader? Jesus svarade: I kännen hvarken mig eller min Fader. Om I känden mig, då känden I ock min Fader.