John 8:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var vid skattkammaren han sade detta, medan han undervisade i templet. Men ingen grep honom, hans stund hade ännu inte kommit.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta sa Jesus, när han undervisade i templet. Det hände vid kammaren, där offerkistorna stod. Men ingen grep honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Detta sa Jesus när han undervisade i templet, och han befann sig då vid det som kallades skattkammaren. Men ingen grep honom, eftersom den tidpunkt inte kommit än då Gud bestämt att han skulle gripas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dessa ord talade han vid skattkammaren då han undervisade på tempelplatsen. Men ingen grep honom, för hans timme hade ännu inte kommit.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dessa ord talade han vid offerkistan när han undervisade på tempelplatsen. Men ingen grep honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
Swedish (Svenska 1917)
Det var på det ställe där offerkistorna stodo som han talade dessa ord, medan han undervisade i helgedomen; men ingen bar hand på honom, ty hans stund var ännu icke kommen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Dessa ord talade Jesus vid offerkistan, när han undervisade i templet. Men ingen grep honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dessa ord talade han vid offerkistan, när han undervisade på tempelplatsen. Men ingen grep honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dessa ord talade Jesus vid offerkistona, lärandes i templet; och ingen tog fatt på honom, ty hans tid var icke ännu kommen.