John 8:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De sade: »Vi härstammar från Abraham och har aldrig varit slavar under någon. Vad menar du då med att vi skall bli fria?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de sa: ”Vi härstammar från Abraham och har aldrig varit slavar under någon. Hur kan du då säga att vi ska bli fria?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men de sa: "Vi härstammar från Abraham och har aldrig varit slavar under någon. Varför säger du då att Gud ska befria oss?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De svarade honom: ˮVi är ättlingar till Abraham och har aldrig varit slavar under någon. Så hur kan du säga att vi ska bli fria?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De svarade honom: "Vi är Abrahams barn och har aldrig varit slavar under någon. Hur kan du säga att vi ska bli fria?"
Swedish (Svenska 1917)
De svarade honom: »Vi äro Abrahams säd och hava aldrig varit trälar under någon. Huru kan du då säga: 'I skolen bliva fria'?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De svarade honom: Vi är Abrahams säd och har aldrig varit slavar under någon. Hur kan du säga: Ni ska bli fria?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De svarade honom: "Vi är Abrahams barn och har aldrig varit slavar under någon. Hur kan du säga att vi skall bli fria?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De svarade honom: Vi äre Abrahams säd, och hafve aldrig någors trälar varit; huru säger då du: I skolen varda fri?