John 8:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men nu vill ni döda mig — den som har sagt er sanningen, som jag har hört av Gud. Så gjorde inte Abraham.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu försöker ni istället döda mig, mannen som har talat till er sanningen som jag har hört från Gud. Så gjorde inte Abraham.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu försöker ni istället döda mig, eftersom jag har berättat det sanna budskap jag har hört från Gud. Så skulle Abraham inte ha gjort.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men nu vill ni döda mig, en man som har sagt er sanningen som jag hört från Gud. Så gjorde inte Abraham.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men nu vill ni döda mig, en man som har sagt er sanningen, som jag har hört från Gud. Så gjorde inte Abraham.
Swedish (Svenska 1917)
Men nu stån I efter att döda mig, en man som har sagt eder sanningen, såsom jag har hört den av Gud. Så handlade icke Abraham.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men nu vill ni döda mig, en man som har sagt er sanningen, som jag har hört av Gud. Så gjorde inte Abraham.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men nu vill ni döda mig, en man som har sagt er sanningen, som jag har hört av Gud. Så handlade inte Abraham.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu faren I efter att döda mig, som är den man, den eder hafver sagt sanningena, hvilka jag hört hafver af Gudi; det gjorde icke Abraham.