John 8:50 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag söker inte min egen ära, men det finns en som söker den och som dömer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag söker inte min egen ära, men det finns en som söker, och det är han som dömer.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag är inte ute efter att bli ärad, men det finns en som vill ära mig, och det är han som avgör om jag har rätt eller inte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag söker inte min egen ära, men det finns en som söker den och som dömer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag söker inte min egen ära, men det finns en som söker den och som dömer.
Swedish (Svenska 1917)
Men jag söker icke min egen ära; en finnes dock som söker den och som dömer.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag söker inte min ära. Det finns en som söker den och som dömer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag söker inte min egen ära, men det finns en som söker den och som dömer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag söker icke efter min pris; den är väl till, som derefter söker, och dömer.