John 8:55 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni vet inte vem han är, men jag känner honom, och om jag säger att jag inte känner honom, så blir jag en lögnare som ni. Men jag känner honom, och jag bevarar hans ord.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ändå känner ni honom inte, men jag känner honom. Om jag sa att jag inte känner honom, skulle jag vara en lögnare som ni. Men jag känner honom och håller hans ord.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ändå känner ni honom inte, men jag känner honom. Om jag sa något annat skulle jag vara en lika stor lögnare som ni. Men det är sant att jag känner honom och alltid lyder honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni känner honom inte, men jag känner honom. Om jag säger att jag inte känner honom skulle jag bli en lögnare som ni. Men jag känner honom och håller hans ord.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni känner honom inte, men jag känner honom. Om jag sade att jag inte kände honom, skulle jag vara en lögnare som ni. Men jag känner honom och bevarar hans ord.
Swedish (Svenska 1917)
Dock, I haven icke lärt känna honom, men jag känner honom; och om jag sade att jag icke kände honom, så bleve jag en lögnare likasom I; men jag känner honom och håller hans ord.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
ändå har ni inte lärt känna honom, men jag känner honom. Och om jag skulle säga att jag inte känner honom, skulle jag vara en lögnare som ni. Men jag känner honom och håller hans ord.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni känner honom inte, men jag känner honom. Om jag sade att jag inte kände honom, skulle jag vara en lögnare som ni. Men jag känner honom och bevarar hans ord.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och I kännen honom dock intet; men jag känner honom; och om jag sade att jag icke kände honom, vorde jag en ljugare, lika som I; men jag känner honom, och håller hans tal.