John 9:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han svarade: »Ja, det är det märkliga, att ni inte vet varifrån han kommer, och ändå har han öppnat mina ögon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Det var underligt”, svarade mannen. ”Han gav mig min syn, och ändå vet ni inte varifrån han kommer.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Det var underligt", svarade mannen. "Han gav mig min syn, och ändå vet ni inte varifrån han kommer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han svarade: ˮJa, det är märkligt, ni vet inte varifrån han kommer, och ändå har han öppnat mina ögon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: "Ja, det är det som är så märkligt. Ni vet inte varifrån han är, och ändå har han öppnat mina ögon!
Swedish (Svenska 1917)
Mannen svarade och sade till dem: »Ja, däri ligger det förunderliga, att I icke veten varifrån han är, och ändå har han öppnat mina ögon.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Mannen svarade och sa till dem: Ja, det underliga i detta är, att ni inte vet varifrån han är, och ändå har han öppnat mina ögon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Ja, det är det som är så märkligt. Ni vet inte varifrån han är, och han har öppnat mina ögon!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade den mannen, och sade till dem: Det är ju underligit, att I icke skolen veta hvadan han är; och likväl hafver han öppnat min ögon.