John 9:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan dagen varar måste vi göra hans gärningar som har sänt mig. Natten kommer, då ingen kan arbeta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi måste, så länge det är dag, göra hans gärningar som har sänt mig. Snart blir det natt, och då kan ingen arbeta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och därför måste vi skynda oss att göra det uppdrag vi har fått från honom som har sänt mig. Snart blir det natt, och då kan ingen arbeta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så länge det är dag måste vi göra hans gärningar som har sänt mig. Det kommer en natt då ingen kan arbeta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så länge dagen varar måste vi göra hans gärningar som har sänt mig. Natten kommer då ingen kan arbeta.
Swedish (Svenska 1917)
Medan dagen varar, måste vi göra dens gärningar, som har sänt mig; natten kommer, då ingen kan verka.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag måste göra hans gärningar som har sänt mig, medan det är dag. Natten kommer, då ingen kan arbeta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så länge det är dag måste vi göra hans gärningar som har sänt mig. Natten kommer, då ingen kan arbeta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag måste verka hans verk, som mig sändt hafver, medan dagen är; natten kommer, då ingen kan verka.