John 9:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och sade: »Gå och tvätta dig i Siloadammen.« (Siloa betyder utsänd.) Mannen gick dit och tvättade sig och kom tillbaka seende.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och han sa till honom: ”Gå och tvätta dig i Siloadammen” (Siloa betyder utsänd). Mannen gick då iväg till dammen och tvättade sig, och när han kom tillbaka kunde han se.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och han sa till honom: "Gå och tvätta dig i Siloadammen" (Siloa betyder utsänd). Mannen gick då iväg till dammen och tvättade sig, och när han kom tillbaka kunde han se.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och sa: ˮGå och tvätta dig i poolen Siloam.ˮ - Siloam betyder utsänd. - Då gick han dit och tvättade sig och kom tillbaka seende.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och sade till honom: "Gå och tvätta dig i dammen Siloam " — det betyder "utsänd". Då gick han dit och tvättade sig, och när han kom tillbaka kunde han se.
Swedish (Svenska 1917)
och sade till honom: »Gå bort och två dig i dammen Siloam» (det betyder utsänd). Mannen gick då dit och tvådde sig; och när han kom igen, kunde han se.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och sa till honom: Gå bort och tvätta dig i dammen Siloam, som betyder utsänd. Han gick då iväg och tvättade sig och kom tillbaka seende.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och sade till honom: "Gå och tvätta dig i dammen Siloam." - Ordet Siloam betyder "utsänd". - Då gick han dit och tvättade sig, och när han kom tillbaka kunde han se.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade till honom: Gack bort, och två dig i dammen Siloa (det betyder Sänder). Han gick, och tvådde sig; och kom igen, och hade sin syn.