Jonah 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Bege dig till Nineve, den stora staden, och håll en straffpredikan. Jag har fått ögonen på ondskan där.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ge dig iväg, gå till den stora staden Nineve och predika mot den, för deras ondska når ända upp till mig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Ställ dig upp! Gå till storstaden Nineve och ropa mot den, för deras ondska har kommit upp inför mitt ansikte.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Bryt upp och bege dig till den stora staden Nineve och predika mot den, för deras ondska har kommit upp inför mitt ansikte.”
Swedish (Svenska 1917)
»Stå upp och begiv dig till Nineve, den stora staden, och predika för den; ty deras ondska har kommit upp inför mitt ansikte.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Stig upp och bege dig till Nineve, den stora staden, och predika mot den, ty deras ondska har kommit upp inför mitt ansikte."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Upp, och gack in uti den stora staden Nineve, och predika derinne; förty hans ondska är kommen upp för mig.