Jonah 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så ta mitt liv, Herre, det är bättre för mig att dö än att leva.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så ta nu mitt liv, HERRE! Döden är ju bättre för mig än livet.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, ta nu mitt liv! Jag vill hellre dö än leva.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ta nu mitt liv, Herre, för jag vill hellre dö än leva.”
Swedish (Svenska 1917)
Så tag nu, Herre, mitt liv ifrån mig; ty jag vill hellre vara död än leva.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tag nu mitt liv Herre, för jag vill hellre vara död än leva."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så tag då nu mina själ ifrå mig, Herre; ty jag vill heldre vara död, än lefva.