Joshua 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Min tjänare Mose är död. Gå nu över Jordan med hela detta folk till det land jag ger åt dem, åt israeliterna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Min tjänare Mose är död. Gå nu med hela detta folk över floden Jordan in i det land jag vill ge åt dem, israeliterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Min tjänare Mose är död. Bryt nu upp, du och hela folket, och gå över Jordanfloden in i landet som jag ger åt Israels söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Min tjänare Mose är död. Bryt nu upp och gå över Jordan, du och hela folket, in i det land som jag ska ge åt Israels barn.
Swedish (Svenska 1917)
»Min tjänare Mose är död; så stå nu upp och gå över denna Jordan, du med allt detta folk, in i det land som jag vill giva dem, giva åt Israels barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Min tjänare Mose är död. Stå nu upp och gå över Jordan, du och allt detta folk, in i det land som jag skall ge åt Israels barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min tjenare Mose är död; så gör dig nu redo och drag öfver denna Jordan, du och allt detta folket, in uti det land, som jag dem, nämliga Israels barnom, gifvit hafver.