Joshua 10:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När kungarna förts ut till Josua kallade han till sig alla israeliter. Till anförarna för krigsfolket som följde honom sade han: »Gå fram och sätt foten på dessa kungars nackar.« Och de gick fram och satte foten på deras nackar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de förts ut till Josua, sammankallade han hela Israel och gav befälhavarna för armén order att sätta sina fötter på kungarnas nackar. De gjorde så.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När kungarna hade förts ut till Josua kallade han till sig alla Israels män, och sa till befälhavarna för krigarna som varit med honom: ”Kom fram och sätt foten på dessa kungars nackar.” De kom fram och satte foten på deras nackar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de hade fört ut kungarna till Josua, kallade han till sig alla Israels män och sade till befälhavarna för krigsfolket som hade varit med honom: ”Kom fram och sätt era fötter på dessa kungars nackar.” De kom fram och satte sina fötter på deras nackar.
Swedish (Svenska 1917)
När dessa konungar hade blivit förda ut till Josua, kallade Josua till sig alla Israels män och sade till anförarna för krigsfolket som hade dragit med honom: »Träden fram och sätt edra fötter på dessa konungars halsar.» Och de trädde fram och satte sina fötter på deras halsar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de hade fört ut dessa kungar till Josua, kallade han till sig alla Israels män och sade till befälhavarna för krigsfolket som hade varit med honom: "Kom fram och sätt era fötter på dessa kungars nackar." De kom fram och satte sina fötter på deras nackar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu desse Konungar voro framledde till honom, kallade Josua hela Israel, och sade till de öfversta af krigsfolket, som med honom drogo: Kommer hit, och träder dessa Konungarna på halsen med fötterna; och de kommo fram, och trädde på deras halsar med fötterna.