Joshua 10:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Även Livna och dess kung gav Herren i Israels våld. Josua högg ner folket och allt levande i staden. Han lät ingen komma undan. Med kungen där gjorde han som han gjort med kungen i Jeriko.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN gav också den staden och dess kung i Israels våld. Josua dödade invånarna och allt levande med svärd och lät ingen komma undan. Med dess kung gjorde han som han hade gjort med kungen i Jeriko.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren gav också Libna och dess kung i Israels hand. De dödade allt levande i staden med svärd och lät ingen undkomma. Han gjorde med kungen där, så som han hade gjort med kungen i Jeriko.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN gav också Libna och dess kung i Israels hand och de slog invånarna med svärd, alla som var därinne, och lät ingen komma undan. Han gjorde med dess kung på samma sätt som han hade gjort med kungen i Jeriko.
Swedish (Svenska 1917)
Och HERREN gav också det och dess konung i Israels hand; och de slogo dess invånare med svärdsegg, alla dem som voro därinne, och läto ingen därinne slippa undan. Och han gjorde med dess konung på samma sätt som han hade gjort med konungen i Jeriko.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren gav också Libna och dess kung i Israels hand och de slog invånarna med svärd, alla som var därinne, och lät ingen komma undan. Han gjorde med dess kung på samma sätt som han hade gjort med kungen i Jeriko.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herren gaf det också i Israels hand, med dess Konung; och han slog det med svärdsegg, och alla de själar, som derinne voro, och lät ingen blifva igen derinne; och gjorde dess Konung, såsom han hade gjort Konungenom i Jericho.