Joshua 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så ge mig nu denna bergsbygd som Herren lovade mig då. Du hörde själv den gången att där finns anakiter och stora, befästa städer. Kanske är Herren med mig, så att jag kan driva bort dem, som han lovade.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ge mig nu bergsbygden som HERREN lovade mig! Du hörde själv talas om anakiterna som bor där i befästa städer, men om HERREN är med mig, ska jag driva ut dem ur landet som han lovade.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ge mig nu denna bergsbygd som Herren lovade den dagen. Du hörde själv att anakiterna bor där i stora och befästa städer. Kanske Herren ska vara med mig så att jag kan fördriva dem, så som Herren sagt.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ge mig nu denna bergsbygd som Herren lovade den dagen. Du hörde själv att anakiterna bor där med stora och befästa städer. Om bara HERREN är med mig, ska jag fördriva dem så som HERREN har lovat.”
Swedish (Svenska 1917)
Så giv mig nu denna bergsbygd om vilken HERREN talade på den dagen. Du hörde ju själv då att anakiterna bo där, och att där finnas stora befästa städer; måhända är HERREN med mig, så att jag kan fördriva dem, såsom HERREN har lovat.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ge mig nu denna bergsbygd, som Herren lovade den dagen. Du hörde själv att anakiterna bor där med stora och befästa städer. Om bara Herren är med mig, skall jag fördriva dem så som Herren har lovat."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så gif mig nu detta berget, om hvilket Herren sade på den dagen; ty du hörde det på den tiden, att de Enakim bo deruppå, och äro store och faste städer, om Herren ville vara med mig, att jag kunde fördrifva dem, såsom Herren sagt hafver.