Joshua 14:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen svor Mose denna ed: Den mark din fot har trampat skall för all framtid vara din och dina ättlingars egendom, ty du har varit Herren, min Gud, trogen. —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
svor Mose då denna ed: ’Den del av landet som du just har besökt ska tillhöra dig och dina efterkommande för all framtid eftersom du varit HERREN, min Gud, trogen.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen svor Mose en ed: ’Sannerligen, den mark du sätter foten på ska vara egendom åt dig och dina söner för all framtid, eftersom du varit helt trogen Jahve min Gud.’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då svor Mose den dagen en ed och sade: Det land som dina fötter har beträtt ska i sanning vara arvedel åt dig och dina barn för evig tid, därför att du i allt har följt HERREN min Gud.
Swedish (Svenska 1917)
Då betygade Mose på den dagen med ed och sade: 'Sannerligen, det land som din fot har beträtt skall vara din och dina barns arvedel för evärdlig tid, därför att du i allt har efterföljt HERREN, min Gud.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då svor Mose den dagen en ed och sade: Det land som dina fötter har beträtt skall i sanning vara din och dina barns arvedel för evig tid, därför att du i allt har följt Herren, min Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svor Mose på den samma dagen, och sade: Det landet, som du på trädt hafver med din fot, skall vara din och dina barnas arfvedel till evig tid; derföre, att du Herran min Gud troliga efterföljt hafver.