Joshua 18:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Leviterna får ingen andel som ni andra, Herrens prästämbete är deras egendom. Och Gad och Ruben och halva Manasses stam har redan fått sin egendom på andra sidan Jordan, den östra sidan, den egendom som Mose, Herrens tjänare, gav dem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Leviterna ska inte ha något område som ni andra, för deras del är att vara HERRENS präster. Gads och Rubens stammar och ena halvan av Manasses stam har redan fått sina områden på östra sidan av Jordan, den arvedel som HERRENS tjänare Mose gav dem.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Leviterna får ingen andel bland er, för Herrens prästtjänst är deras arv. Och Gad, Ruben och halva Manasses stam har redan fått sin egendom på östra sidan av Jordanfloden, det som Herrens tjänare Mose gav dem.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Leviterna får ingen del bland er, eftersom HERRENS prästtjänst är deras arvedel. Och Gad och Ruben och ena hälften av Manasse stam har redan fått sin arvedel på andra sidan Jordan, på östra sidan, den arvedel som Herrens tjänare Mose gav dem.”
Swedish (Svenska 1917)
Ty leviterna få ingen särskild del bland eder, utan HERRENS prästadöme är deras arvedel; och Gad och Ruben och ena hälften av Manasse stam hava redan fått sin arvedel på andra sidan Jordan, på östra sidan, den arvedel som HERRENS tjänare Mose gav dem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Leviterna får ingen del bland er, eftersom Herrens prästtjänst är deras arvedel. Och Gad och Ruben och ena hälften av Manasse stam har redan fått sin arvedel på andra sidan Jordan, på östra sidan, den arvedel som Herrens tjänare Mose gav dem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Leviterna hafva ingen del ibland eder, utan Herrans Presterskap är deras arfvedel; men Gad och Ruben, och den halfva slägten Manasse, hafva tagit sin del på hinsidon Jordan österut, den Mose Herrans tjenare dem gaf.