Joshua 22:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och israeliterna godtog förklaringen. De prisade Gud och hade inte längre en tanke på att gå ut i strid mot rubeniter och gaditer och ödelägga landet där de bodde.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Israeliterna var nöjda med förklaringen och alla prisade Gud. Sedan talade man inte längre om att börja krig mot Rubens och Gads stammar och ödelägga deras land.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och Israels söner blev tillfreds och lovprisade Gud. De blev inget mer tal om att kriga mot dem och förstöra landet där Rubens och Gads söner bodde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta tillfredsställde Israels barn, och Israels barn lovade Gud och talade inte mer om att dra upp till strid mot dem för att fördärva landet där Rubens barn och Gads barn bodde.
Swedish (Svenska 1917)
Denna behagade Israels barn, och Israels barn lovade Gud; och de tänkte icke mer på att draga upp till strid mot dem, för att fördärva det land där Rubens barn och Gads barn bodde.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den tillfredsställde Israels barn, och Israels barn lovade Gud och talade inte mer om att dra upp till strid mot dem för att fördärva det land där Rubens barn och Gads barn bodde.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då behagade det Israels barnom väl, och lofvade Israels barnas Gud; och sade intet mer, att de ville draga upp emot dem till slags, till att förderfva landet, som Rubens och Gads barn uti bodde.