Joshua 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta skall vara ett tecken bland er. När era barn en gång frågar: Vad betyder de här stenarna?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och de ska bli ett tecken bland er. När sedan era barn i framtiden frågar: ’Vad betyder de här stenarna?’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta ska vara ett tecken bland er. När era söner i framtiden frågar: Vad betyder dessa stenar?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så att detta blir ett minnesmärke bland er. När era barn i framtiden frågar: Vad betyder dessa stenar?
Swedish (Svenska 1917)
Detta skall nämligen bliva ett minnesmärke bland eder. När då edra barn i framtiden fråga: 'Vad betyda dessa stenar?',
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så att detta blir ett minnesmärke bland er. När era barn i framtiden frågar: Vad betyder dessa stenar?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att de skola vara ett tecken ibland eder, när edor barn i framtiden fråga sina fäder, och säga: Hvad göra desse stenarna här?