Joshua 6:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Akta er för det som är vigt åt förintelse, så att ni inte frestas att ta av det. Då viger ni också Israels läger åt förintelse och drar olycka över Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni ska hålla er borta från det som är vigt åt förintelse, så att ni inte viger något åt förintelse och tar av det. Då viger ni också Israels läger åt förintelse och drar olycka över det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Håll er ifrån det som är avskilt så att inte ni själva avskiljs åt förintelse. Om ni tar något av det, då avskiljer ni Israels läger åt förintelse och drar olycka över det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska hålla er borta från det som är vigt åt förintelse, så att ni inte själva vigs åt förintelse. Om ni tar något av det vigda blir ni orsak till att Israels läger vigs åt förintelse och ni drar olycka över det.
Swedish (Svenska 1917)
Men tagen eder väl till vara för det tillspillogivna, så att I icke, sedan I haven givit det till spillo, ändå tagen något av det tillspillogivna och därigenom kommen Israels läger att hemfalla åt tillspillogivning, och så dragen olycka över det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni skall hålla er borta från det tillspillogivna, så att ni inte själva blir tillspillogivna. Om ni tar något från det tillspillogivna, blir ni orsak till att Israels läger drabbas av tillspillogivning och ni drar olycka över det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allenast tager eder vara för det som tillspillogifvet är, att I icke gifven eder sjelf tillspillo, om I något tagen af det som tillspillogifvet är, och gören så Israels lägre tillspillo, och låten det komma i olycko.