Joshua 8:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hären fick gå i ställning, både huvudstyrkan norr om staden och den mindre truppen väster om den. Josua tillbringade natten i dalen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Folket intog ställning, både lägret i norr och truppen väster om staden. Själv stannade han kvar i dalen över natten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Folket intog sina positioner, både lägret norr om staden och de som låg i bakhåll väster om staden. Josua gick den natten fram till mitten av dalen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och när folket intagit ställning, både lägret norr om staden och de som låg i bakhåll väster om staden, gick Josua den natten fram till mitten av dalen.
Swedish (Svenska 1917)
Och sedan folket hade blivit uppställt, såväl hela lägret, norr om staden, gick Josua den natten fram till mitten av dalen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och när folket intagit ställning, både lägret norr om staden och de som låg i bakhåll väster om staden, gick Josua den natten fram till mitten av dalen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och folket af hela lägret, som norrut ifrå stadenom var, ställdes så, att dess yttersta räckte vester om staden; så drog då Josua i den nattene midt in uppå dalen.