Joshua 9:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så här gör vi: vi låter dem leva, så drabbar oss ingen vrede för eden vi svor dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi måste låta dem få leva, för om vi bryter eden, kommer HERRENS vrede över oss.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så här ska vi behandla dem: Vi låter dem leva, så kommer inte vreden över oss på grund av den ed vi gav dem.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så här ska vi göra med dem: Vi ska låta dem leva, så att inte vreden kommer över oss på grund av den ed vi gav dem.”
Swedish (Svenska 1917)
Detta är vad vi vilja göra med dem, i det att vi låta dem leva, på det att icke förtörnelse må komma över oss, för edens skull som vi hava svurit dem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så här skall vi göra med dem: Vi skall låta dem leva, så att inte vreden kommer över oss på grund av den ed vi gav dem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men det vilje vi göra dem; låtom dem lefva, att en vrede icke kommer öfver oss för edens skull, den vi dem gjort hafvom.