Jude 1:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för att sitta till doms över alla människor och straffa alla gudlösa för alla deras gudlösa handlingar och allt det oerhörda som dessa gudlösa syndare har sagt mot honom.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för att döma alla människor och överbevisa var och en om alla ogudaktiga handlingar de har begått i deras ogudaktighet och om alla dristiga ord som ogudaktiga syndare har talat mot honom.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han kommer för att döma jordens alla människor. Han ska avslöja varje ond handling och varje ont ord som människor har talat mot honom, Ja, alla som har syndat mot honom ska få sitt straff."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för att verkställa dom mot alla, och för att överbevisa alla ogudaktiga om deras ogudaktiga handlingar och för alla hårda ord som dessa ogudaktiga syndare har talat mot honom.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för att hålla dom över alla och ställa varje själ till svars för alla de gudlösa gärningar de gjort och för alla de hårda ord som gudlösa syndare har talat mot honom."
Swedish (Svenska 1917)
för att hålla dom över alla och bestraffa alla de ogudaktiga för alla de ogudaktiga gärningar som de hava övat, och för alla de förmätna ord som de i sin syndiga ogudaktighet hava talat mot honom.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för att hålla dom över alla och straffa alla de ogudaktiga bland dem, för alla deras ogudaktiga gärningar som de i sin gudlöshet har gjort och för alla de hårda ord som ogudaktiga syndare har talat mot honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
för att hålla dom över alla och straffa alla för de gudlösa gärningar som de har begått och för alla de hårda ord som dessa gudlösa syndare har talat mot honom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Till att sitta dom öfver alla, och straffa alla dem som ogudaktige äro, för alla deras ogudaktiga gerningar, med hvilka de hafva illa gjort; och för allt det hårda, som de ogudaktige syndare emot honom talat hafva.