Jude 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De knotar, är missnöjda och lever efter sina begär. De är stora i orden samtidigt som de smickrar dem som de kan ha nytta av.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dessa gnäller och klagar och följer sina begär. De skryter vitt och brett om sig själva och smickrar samtidigt de människor som de själva kan ha nytta av.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Dessa falska lärare går ständigt omkring och klagar. De är aldrig nöjda, trots att de tillfredsställer varje begär. De skryter vitt och brett om sig själva, samtidigt som de smickrar de människor de själva kan ha nytta av.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gnäller och klagar och följer sina lustar. Deras munnar talar uppblåsta ord, och de smickrar folk för att utnyttja dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De klagar missnöjt över sitt öde och följer sina begär, de är stora i orden och smickrar dem som de har nytta av.
Swedish (Svenska 1917)
De äro människor som alltid knorra och knota över sin lott, medan de likväl vandra efter sina egna begärelser. Och deras mun talar stora ord, under det att de dock av egennytta söka vara människor till behag.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Det är dessa som knotar och klagar, och som vandrar efter sina begär. Och deras mun talar stora ord, och de smickrar personer för sin egen nyttas skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De knotar och klagar och följer sina begär. De är stora i orden och smickrar dem som de kan ha nytta av.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Desse knorra och klaga alltid, och vandra efter sin egen lusta; och deras mun talar stolt ord, och akta på personer för nyttos skull.