Jude 1:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mina kära, i min stora iver att skriva till er om vår gemensamma frälsning känner jag mig tvungen att sända er en maning att kämpa för den tro som en gång för alla har anförtrotts de heliga.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mina älskade, jag har varit mycket ivrig att skriva till er om vår gemensamma räddning, men nu känner jag att mitt brev i stället måste bli en uppmaning till er att kämpa för den tro som en gång för alla har getts åt de heliga.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kära vänner, jag har länge tänkt skriva till er om hur Gud räddade oss alla, men nu känner jag att mitt brev istället måste handla om något annat. Jag har nämligen hört att några onda människor har trängt sig in bland er för att sprida falska läror. Därför måste jag nu uppmana er att stå emot dessa falska läror och hålla fast vid den tro på Jesus som Gud en gång för alla har gett till oss som tillhör honom. De här människorna påstår att eftersom Gud i sin godhet har förlåtit oss, kan vi leva ett vilt och omoraliskt liv, och de förnekar vår enda härskare och Herre, Jesus Kristus. Men Gud har för länge sedan bestämt att människor som de ska drabbas av hans dom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Älskade, jag var mycket angelägen att skriva till er om vår gemensamma frälsning. Men jag fann det nödvändigt att skriva och uppmana er att kämpa för den tro som en gång för alla har överlämnats åt de heliga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mina älskade, trots min stora iver att skriva till er om vår gemensamma frälsning fann jag det nödvändigt att skriva och mana er fortsätta kämpa för den tro som en gång för alla har överlämnats åt de heliga.
Swedish (Svenska 1917)
Mina älskade, då jag nu med all iver har tagit mig för att skriva till eder om vår gemensamma frälsning, finner jag det nödigt att i min skrivelse förmana eder att kämpa för den tro som en gång för alla har blivit meddelad åt de heliga.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Älskade, när jag i min stora iver ville skriva till er om den gemensamma frälsningen, har jag funnit det nödvändigt att skriva till er och uppmana er att kämpa allvarligt för den tro som en gång har blivit överlämnad åt de heliga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mina älskade, fastän jag är mycket ivrig att skriva till er om vår gemensamma frälsning, finner jag det nödvändigt att skriva till er och uppmana er att fortsätta kampen för den tro som en gång för alla har överlämnats åt de heliga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mine käreste, efter det jag tog mig före skrifva eder till om allas våra salighet, syntes mig behöfvas förmana eder med skrifvelse, att I kämpa måtten för trona, som ena reso helgonen föregifven var.