Judges 11:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I trehundra år har israeliterna bott i Heshbon med lydstäder, i Aroer med lydstäder och i städerna på båda sidor om Arnon. Varför har ni inte tagit dem under hela den tiden?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu efter trehundra år kommer ni med detta! Israel har bott här hela tiden, utspridda över hela landet från Heshbon till Aroer och utmed floden Arnon. Varför har ni inte tidigare försökt att ta det tillbaka?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Israel har i 300 år bott i Heshbon och Aroer med deras lydstäder, och i alla städer längs Arnon. Varför tog ni inte tillbaka dem under den tiden?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Israel har i trehundra år bott i Heshbon med underlydande orter, i Aroer med underlydande orter och i alla städer längs Arnon. Varför har ni då inte tagit tillbaka det från oss under den tiden?
Swedish (Svenska 1917)
När Israel nu i tre hundra år har bott i Hesbon och underlydande orter, i Aror och underlydande orter och i alla städer på båda sidor om Arnon, varför haven I då under hela den tiden icke tagit detta ifrån oss?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Israel har i trehundra år bott i Hesbon med underlydande orter, i Aroer med underlydande orter och i alla städer längs Arnon. Varför har ni då under den tiden inte tagit tillbaka detta från oss?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så ändock Israel nu i trehundrad år bott hafver i Hesbon och dess döttrar, i Aroer och dess döttrar, och i alla städer, som ligga vid Arnon; hvi friaden I det icke på den tiden?