Judges 11:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Jefta kom hem till sitt hus i Mispa gick hans dotter ut och mötte honom med tamburin och dans. Hon var hans enda barn, han hade inga andra, varken söner eller döttrar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Jefta återvände hem, sprang hans dotter, hans enda barn — han hade inga andra, varken söner eller döttrar, ut för att möta honom. Hon slog på en tamburin och dansade,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan kom Jefta hem till sitt hus i Mispa. Och se, hans dotter gick ut och mötte honom med tamburin och dans! Hon var hans enda barn, han hade ingen son eller dotter utom henne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När sedan Jefta kom hem till sitt hus i Mispa, se, då gick hans dotter ut för att möta honom med tamburin och dans. Hon var hans enda barn, och utom henne hade han varken son eller dotter.
Swedish (Svenska 1917)
När sedan Jefta kom hem till sitt hus i Mispa, då gick hans dotter ut emot honom med pukor och dans. Och hon var hans enda barn, han hade utom henne varken son eller dotter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När sedan Jefta kom till sitt hus i Mispa, se, då gick hans dotter ut för att möta honom med pukor och dans. Hon var hans enda barn, och utom henne hade han varken son eller dotter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu Jephthah kom till Mizpa till sitt hus, si, då gick hans dotter ut emot honom, med pipande och dansande, och hon var enda barn, och han hade eljest ingen son eller dotter.