Judges 12:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jefta svarade dem: »När jag och mitt folk var i bitter fejd med ammoniterna kallade jag på er, men ni hjälpte mig inte mot dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Jag kallade på er när jag och mitt folk stred hårt mot ammoniterna, men ni ville inte rädda mig”, svarade Jefta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jefta svarade dem: ”När jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna kallade jag på er. Men inte räddade ni mig ur deras hand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jefta svarade dem: ”Jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna. Då kallade jag på er, men ni ville inte rädda mig ur deras hand.
Swedish (Svenska 1917)
Jefta svarade dem: »Jag och mitt folk lågo i svår fejd med Ammons barn; då manade jag eder att komma, men I villen icke frälsa mig ur deras hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jefta svarade dem: "Jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna. Då kallade jag på er, men ni ville inte rädda mig ur deras hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jephthah sade till dem: Jag och mitt folk hade en stor sak med Ammons barn; och jag kallade på eder, men I hulpen mig intet utu deras händer.