Judges 12:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jefta samlade alla män i Gilead och gick till anfall mot efraimiterna. Männen från Gilead besegrade efraimiterna, som brukade säga: »Ni är bara flyktingar från Efraim, ni gileaditer, hälften Efraim, hälften Manasse.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jefta samlade alla männen i Gilead och gav sig i strid mot efraimiterna. De besegrade efraimiterna som hade sagt: ”Ni gileaditer är bara flyktingar från Efraim och Manasse!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jefta samlade alla Gileads män och gick i krig mot Efraim. Gileads män slog dem eftersom efraimiterna hade sagt: ”Ni gileaditer är flyktingar i Efraim och håller till där mitt i Efraims och Manasses område.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Jefta samlade alla Gileads män och gav sig i strid med Efraim, och Gileads män slog efraimiterna eftersom dessa sade: ”Ni är flyktingar från Efraim. Gilead är ett mellanting, varken Efraim eller Manasse.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Jefta församlade alla Gileads män och gav sig i strid med Efraim. Och Gileads män slogo efraimiterna; dessa hade nämligen sagt: »Flyktingar ifrån Efraim ären I; Gilead är ett mellanting, varken Efraim eller Manasse.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Jefta samlade alla Gileads män och gav sig i strid med Efraim, och Gileads män slog efraimiterna eftersom dessa sade: "Ni är flyktingar från Efraim. Gilead är ett mellanting, varken Efraim eller Manasse."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Jephthah församlade alla män i Gilead, och stridde emot Ephraim; och de män i Gilead slogo Ephraim, derföre, att de sade: Ären I dock, I Gileaditer, ibland Ephraim och Manasse, såsom de der af Ephraim beskyddas måste?