Judges 12:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gileaditerna spärrade vadställena över Jordan för efraimiterna, och när någon av de flyende efraimiterna ville gå över floden frågade gileaditerna: »Är du efraimit?« Om han svarade nej
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han besatte vadställena över Jordan bakom Efraims armé och varje gång en överlevande från Efraim försökte komma över floden, frågade gileaditerna: ”Tillhör du Efraims stam?” Den som nekade till detta,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gileaditerna spärrade vadställena över Jordanfloden för efraimiterna. Varje gång en flyende efraimit ville gå över frågade Gileads män: ”Är du efraimit?” Svarade han ”nej”,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gileaditerna skar av vadställena över Jordan för efraimiterna. När de efraimitiska flyktingarna sade: ”Låt mig komma över”, frågade Gileads män var och en: ”Är du efraimit?” Svarade han då ”nej”,
Swedish (Svenska 1917)
Och gileaditerna besatte vadställena över Jordan för efraimiterna. Då nu någon av de efraimitiska flyktingarna sade: »Låt mig komma över», frågade Gileads män honom: »Är du en efraimit?» Om han då svarade nej,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gileaditerna skar av vadställena över Jordan för efraimiterna. Då någon av de efraimitiska flyktingarna sade: "Låt mig komma över", frågade Gileads män honom: "Är du en efraimit?" Om han då svarade "nej",
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de Gileaditer togo in Jordans färjostad för Ephraim. När de nu sade: Vi äre ock de beskyddade af Ephraim, låt mig fara öfver; så sade de män af Gilead till honom: Äst du en Ephrait? När han nu svarade nej,