Judges 14:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han efter en tid återvände för att gifta sig med kvinnan vek han av från vägen för att se på det döda lejonet. Då fick han se att det fanns en bisvärm och honung i kadavret.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han en tid senare återvände dit för att gifta sig med henne, vek han av från vägen för att se på det döda lejonet. Han fann då att en bisvärm hade slagit sig ner i den döda kroppen och där fanns också honung.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter några dagar återvände han för att hämta henne. Han vek då av vägen för att se på det döda lejonet. Då fick han se en bisvärm och honung i kadavret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En tid därefter återvände han för att hämta henne, och vek då av vägen för att se på det döda lejonet. Och se, det fanns en bisvärm och honung i lejonets kropp.
Swedish (Svenska 1917)
En tid därefter vände han tillbaka för att hämta henne och vek då av vägen för att se på det döda lejonet; då fick han i lejonets kropp se en bisvärm med honung.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En tid därefter vände han tillbaka för att hämta henne och vek då av vägen för att se på det döda lejonet. Och se, det fanns en bisvärm och honung i lejonets kropp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och några dagar derefter kom han igen till att taga henne, och gick af vägenom till att bese aset af lejonet; si, då var en bisvärm i aset af lejonet, och hannog.