Judges 15:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Judeerna sade då: »Vi har kommit hit för att fängsla dig och överlämna dig till filisteerna.« — »Svär på att ni inte tänker hugga ner mig«, sade Simson,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vi har kommit hit för att ta dig till fånga och föra dig till filistéerna”, sa männen till honom. ”Men ni måste svära att inte döda mig!” sa Simson.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sa: ”Vi har kommit ner för att binda dig och överlämna dig till filisteerna.” Simson sa till dem: ”Svär på att ni inte själva dödar mig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De sade till honom: ”Vi har kommit ner för att binda dig och överlämna dig till filisteerna.” Simson sade till dem: ”Svär på att ni inte själva dödar mig.”
Swedish (Svenska 1917)
De sade till honom: »Vi hava kommit hitned för att binda dig och sedan lämna dig i filistéernas hand.» Simson sade till dem: »Så given mig nu eder ed på att I icke själva viljen stöta ned mig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De sade till honom: "Vi har kommit ner för att binda dig och överlämna dig till filisteerna." Simson sade till dem: "Svär på att ni inte själva skall döda mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De sade till honom: Vi äre komne hitneder till att binda dig, och få dig de Philisteer i händer. Simson sade till dem: Så svärjen, att I viljen intet hinder göra mig.