Judges 15:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han kom fram till Lechi, där filisteerna kom emot honom under höga rop, föll Herrens ande över honom. Repen om hans armar blev nu som svedda lintrådar, och bojorna gled av hans händer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de kom till Lechi och filistéerna fick syn på honom, ropade de av glädje. Men då kom HERRENS Ande över Simson och repen som han var bunden med slets av som svedda lintrådar och bojorna gled av hans händer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Simson kom till Lehi sprang filisteerna skrikande mot honom. Då kom Herrens Ande mäktigt över honom. Repen runt hans armar blev som brända lintrådar, och banden upplöstes från hans händer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han kom till Lehi, ropade filisteerna och sprang emot honom. Då föll HERRENS Ande över honom, och repen runt hans armar blev som lintrådar som fattat eld, och banden bara smälte bort från hans händer.
Swedish (Svenska 1917)
När han nu kom till Lehi, skriade filistéerna och sprungo emot honom. Då kom HERRENS Ande över honom, och tågen omkring hans armar blevo såsom lintrådar, när de antändas av eld, och banden likasom smälte bort ifrån hans händer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han kom till Lehi, sprang filisteerna skrikande emot honom. Då föll Herrens Ande över honom, och repen kring hans armar blev som lintrådar när de antänds av eld, och banden liksom smälte bort från hans händer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då han kom intill Lehi, skriade de Philisteer, och kommo emot honom; men Herrans Ande föll på honom, och tågen på hans armar vordo såsom blår, de af eld förbrände äro, så att banden på hans händer försmulto.