Judges 15:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vem har gjort det här?« undrade filisteerna, och svaret blev: »Simson, svärsonen till timniten som gav hans hustru till ledaren för bröllopsföljet.« Då gav sig filisteerna i väg och brände inne både kvinnan och hennes far.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När filistéerna frågade vem som hade gjort allt detta, blev svaret: ”Simson, timnitens svärson. Han har gjort det därför att hans svärfar gett hans hustru till hans vän.” Filistéerna tog då flickan och hennes far och brände dem levande.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Filisteerna frågade vem som hade gjort detta, och fick till svar: ”Det var Simson, timnitens svärson. Han gjorde det eftersom timniten tog hans hustru och gav henne till hans best man.” Då drog filisteerna iväg och brände ihjäl både henne och hennes far.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När filisteerna frågade vem som hade gjort detta, fick de svaret: ”Det var Simson, timnitens svärson, för att timniten tog hans hustru och gav henne till hans bröllopssven.” Då drog filisteerna ut och brände upp både henne och hennes far i eld.
Swedish (Svenska 1917)
Då nu filistéerna frågade efter vem som hade gjort detta, fingo de det svaret: »Det har Simson, timnitens måg, därför att denne tog hans hustru och gav henne åt hans bröllopssven.» Då drogo filistéerna åstad och brände upp både henne och hennes fader i eld.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När filisteerna frågade vem som hade gjort detta, fick de svaret: "Det har Simson, timnitens svärson, därför att timniten tog hans hustru och gav henne till hans bröllopssven." Då drog filisteerna bort och brände upp både henne och hennes far i eld.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade de Philisteer: Ho hafver detta gjort? Då sades: Simson den Thimnitens måg, derföre att han hafver tagit honom hans hustru ifrå, och gifvit henne hans stallbroder. Då foro de Philisteer upp, och brände upp både henne och hennes fader i eld.