Judges 16:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hon vaggade honom till sömns och vävde sedan in hans sju flätor i varpen och pluggade fast dem i väggen. Men när hon ropade: »Filisteerna tar dig, Simson!« for han upp ur sömnen och ryckte loss både plugg och varp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han somnat, slog hon fast dem med pluggen och ropade: ”Filistéerna är här, Simson!” Han vaknade och drog genast loss både pluggen och varpen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så hon fäste dem med pluggen och sa: ”Filisteerna är här, Simson!” Han for upp ur sömnen och ryckte loss både vävplugg och varp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon slog då fast dem med pluggen och ropade sedan till honom: ”Filisteerna är över dig, Simson!” När han vaknade ur sömnen ryckte han loss vävpluggen tillsammans med varpen till väven.
Swedish (Svenska 1917)
Hon slog alltså fast dem med pluggen och ropade sedan till honom: »Filistéerna äro över dig, Simson!» När han då vaknade upp ur sömnen, ryckte han loss vävpluggen jämte ränningen till väven.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon slog då fast dem med pluggen och ropade sedan till honom: "Filisteerna är över dig, Simson!" När han vaknade ur sömnen ryckte han loss vävpluggen tillsammans med varpen till väven.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hon fäste dem in med en nagla, och sade till honom: De Philisteer öfver dig, Simson! Och han vaknade upp af sinom sömn, och drog de flätade lockar med nagla och fläteband ut.