Judges 17:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade till sin mor: »De elvahundra siklarna silver som stals från dig — jag hörde själv när du uttalade förbannelsen — de pengarna har jag. Det var jag som tog dem, men nu lämnar jag tillbaka dem.« Hans mor svarade: »Må Herren välsigna dig, min son!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag sa han till sin mor: ”De 1 100 siklar silver som togs från dig och som jag hörde dig uttala en förbannelse över, de finns hos mig. Det var jag som tog dem.” ”HERREN välsigne dig, min son”, svarade hans mor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sa till sin mor: ”Angående de 1100 silvermynten som togs ifrån dig och som jag hörde att du uttalade en förbannelse över. Lyssna, de pengarna är hos mig, det var jag som tog dem.” Då sa hans mor: ”Herren välsigne dig, min son!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sade till sin mor: ”De ettusenetthundra silversiklarna som togs från dig och som du uttalade en förbannelse över inför mina öron, de pengarna finns hos mig. Det var jag som tog dem.” Då sade hans mor: ”HERREN välsigne dig, min son!”
Swedish (Svenska 1917)
Denne sade till sin moder: »De ett tusen ett hundra silversiklar som blevo dig fråntagna, och för vilkas skull du uttalade en förbannelse, som jag själv hörde, se, de penningarna finnas hos mig. Det var jag som tog dem.» Då sade hans moder: »Välsignad vare du, min son, av HERREN!»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sade till sin mor: "De ettusenetthundra silversiklarna som togs från dig och som du uttalade en förbannelse över till och med inför mina öron, de pengarna finns hos mig. Det var jag som tog dem." Då sade hans mor: " Herren välsigne dig, min son!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade till sina moder: De tusende och hundrade silfpenningar, som äro tagne ifrå dig, och som du svorit öfver, och sagt för min öron, si, de samma penningar äro när mig; jag hafver tagit dem till mig. Då sade hans moder: Välsignad vare min son Herranom.