Judges 18:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När ni kommer dit skall ni finna ett folk som lever i trygghet och ett land där det är gott om plats. Gud har gett det i ert våld. Det är en bygd som inte lider brist på något av livets goda.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När ni kommer dit, kommer ni till ett folk som lever i trygghet och ett land där det finns gott om plats. Gud har gett oss detta land där ingenting saknas.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När ni är där möter ni ett tryggt folk vars land är vidsträckt. Gud har gett det i er hand, en plats där inget saknas av det som finns på jorden.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När ni kommer dit, kommer ni till ett folk som lever tryggt, och landet är vidsträckt. Gud har gett det i er hand, en plats där det inte är brist på något som finns på jorden.”
Swedish (Svenska 1917)
När I kommen dit, kommen I till ett folk som känner sig tryggt, och landet har utrymme nog. Ja, Gud har givit det i eder hand -- en ort där ingen brist är på något som jorden kan bära.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När ni kommer dit, kommer ni till ett folk som lever tryggt, och landet är vidsträckt. Gud har gett det i er hand, en plats där det inte är brist på något som finns på jorden."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När I kommen, varden I finnande ett säkert folk, och landet är vidt och bredt; ty Gud hafver det gifvit i edra händer, en sådana plats, der intet fattas som på jordene är.