Judges 18:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Daniterna hade redan hunnit ett gott stycke från Mikas hus när ett uppbåd av grannar till Mika kom ifatt dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de hunnit en bit på väg från Mikas hem, kom Mika och hans grannar efter dem
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de befann sig en bit ifrån Mikas hus, blev männen som bodde nära hans hus utkommenderade. När de jagat ifatt Dans söner
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när de hade kommit en bit ifrån Mikas hus, blev de upphunna av män som bodde nära hans hus och som hade samlats under tiden.
Swedish (Svenska 1917)
Men när Dans barn hade kommit ett långt stycke väg från Mikas hus, upphunnos de av de män som voro bosatta i närheten av Mikas hus, och som under tiden hade samlat sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när de hade kommit ett stycke ifrån Mikas hus, blev de upphunna av män som bodde i närheten av dennes hus och som under tiden hade samlats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Som de nu voro fjerran komne ifrå Micha hus, ropade de män, som i husen voro vid Micha hus, och följde efter Dans barn;