Judges 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De ropade till daniterna, som vände sig om och sade till Mika: »Vad är det fråga om? Varför kommer du med ett sådant uppbåd?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och ropade till dem att stanna. Daniterna vände sig då till honom och frågade: ”Vad menar du med att förfölja oss på det här sättet?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och ropat på dem, vände sig Dans söner om och frågade Mika: ”Vad är det fråga om med hela denna hop?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När dessa ropade på dem, vände sig Dans barn om och frågade Mika: ”Hur är det fatt, eftersom du kommer med en sådan skara?”
Swedish (Svenska 1917)
Vid dessas tillrop vände sig nu Dans barn om och frågade Mika: »Vad fattas dig, eftersom du kommer med en sådan hop?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När dessa ropade på dem, vände sig Dans barn om och frågade Mika: "Hur är det fatt, eftersom du kommer med en sådan skara?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ropade till Dans barn. Och de vände sitt ansigte om, och sade till Micha: Hvad skadar dig, att du så ropar?