Judges 18:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han svarade: »Ni tar gudarna jag låtit göra och prästen dessutom och ger er i väg. Ingenting har jag kvar, och ni undrar vad det är fråga om!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mika svarade: ”Ni har tagit med er alla mina gudar som jag låtit göra och min präst och jag har ingenting kvar. Sedan undrar ni vad det är fråga om!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mika sa: ”Ni stal gudarna som jag tillverkat, och min präst. Och stack iväg. Vad har jag kvar? Och så undrar ni vad det är fråga om!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: ”Ni har tagit gudarna som jag har gjort och dessutom prästen och sedan går ni er väg. Vad mer har jag kvar? Och så frågar ni mig: Hur är det fatt?”
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »I haven tagit de gudar som jag har gjort åt mig, därtill ock prästen, och så gån I eder väg. Vad har jag nu mer kvar? Och ändå frågen I mig: 'Vad fattas dig?'!»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Ni har tagit de gudar som jag har gjort och dessutom prästen och går sedan er väg. Vad har jag nu mer kvar? Ändå frågar ni mig: Hur är det fatt?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han svarade: I hafven tagit bort mina gudar, som jag gjort hafver, och Presten, och dragen edra färde, och hvad hafver jag nu mer? Och I sägen ändå till mig: Hvad skadar dig?