Judges 19:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De befann sig nära Jevus, och det började bli sent. Då sade tjänaren till sin husbonde: »Låt oss stanna i jevuseerstaden här och övernatta.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De närmade sig Jevus mot kvällen. ”Nu är det sent”, sa hans tjänare till honom. ”Kan vi inte stanna här i jevuséernas stad i natt?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De var nära Jebus och dagen var nästan slut. Då sa tjänaren till sin herre: ”Kom, vi tar in i denna jebusitstad och övernattar där.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de var vid Jebus och dagen nästan var slut, sade tjänaren till sin herre: ”Kom, vi tar in i den här jebusitstaden och stannar där över natten.”
Swedish (Svenska 1917)
Då de nu voro vid Jebus och dagen var långt framliden, sade tjänaren till sin herre: »Kom, låt oss taga in i denna jebuséstad och stanna där över natten.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de var vid Jebus och dagen nästan var slut, sade tjänaren till sin herre: "Kom, låt oss ta in i denna jebusitstad och stanna här över natten."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Som de nu kommo intill Jebus, förled fast dagen, och drängen sade till sin herra: Käre, kom och låt oss draga in uti de Jebuseers stad, och blifva der öfver nattena.