Judges 19:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Männen vägrade att lyssna på honom. Hans gäst tog då sin bihustru och skickade ut henne till dem. Och de låg alla med henne, och de våldtog henne hela natten ända till morgonen. Först i gryningen lät de henne gå.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de ville inte höra på honom. Då tog den gästande mannen sin bihustru och förde ut henne till dem. De våldtog och kränkte henne hela natten och först i gryningen lät de henne gå.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men männen vägrade lyssna på honom. Då tog leviten sin bihustru och förde ut henne till dem. Och de förgrep sig våldsamt på henne hela natten tills morgonen. De släppte henne först vid gryningen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men männen ville inte höra på honom. Då grep mannen sin bihustru och tvingade ut henne till dem. Och de kände henne och våldförde sig på henne hela natten ända till morgonen. Först när det började ljusna släppte de henne.
Swedish (Svenska 1917)
Men männen ville icke höra på honom; då tog mannen sin bihustru och förde henne ut till dem. Och de kände henne och hanterade henne skändligt hela natten ända till morgonen; först när morgonrodnaden gick upp, läto de henne gå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men männen ville inte höra på honom. Då grep mannen sin bihustru och tvingade ut henne till dem. Och de kände henne och hanterade henne skändligt hela natten ända till morgonen. Först när det började ljusna släppte de henne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men männerna ville intet lyda honom. Så tog mannen sina frillo, och hade henne ut till dem; den kände de, och hade sig skändeliga med henne i den hela nattene allt intill morgonen; och som morgonrodnen uppgick, läto de gå henne.