Judges 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu säger jag: Jag skall inte driva undan dem för er, utan de skall vara en pik i er sida, och deras gudar skall bli en snara för er.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska inte längre hjälpa er att driva bort folken som bor här i landet. I stället ska de bli en pik i er och deras gudar ska bli en ständig frestelse för er.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sa också: ’Jag ska inte fördriva dem framför er. De ska tränga er i sidorna och deras gudar ska bli en snara för er’.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger jag nu: Jag kommer inte att driva bort dem framför er, utan de ska tränga er i sidorna och deras gudar ska bli en snara för er.”
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger jag nu ock: 'Jag vill icke förjaga dem för eder, utan de skola tränga eder i sidorna, och deras gudar skola bliva eder till en snara.'»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger jag, att jag inte skall driva dem bort från er, utan de skall tränga er i sidorna, och deras gudar skall bli en snara för er."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade jag ock med: Jag vill icke fördrifva dem för eder; att de skola vara eder till snaro, och deras gudar eder till nät.