Judges 20:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De bröt nu upp och begav sig till Betel, där de frågade Gud: »Vem av oss skall först dra ut mot benjaminiterna och kämpa mot dem?« Herren svarade: »Juda skall göra det.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Före striden drog de israelitiska trupperna upp till Betel för att rådfråga Gud. ”Vilken stam ska anföra oss i striden mot Benjamins folk?” frågade de. ”Juda ska gå först”, svarade HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Israels söner bröt upp och gick upp till Betel. Där frågade de Gud: ”Vem av oss ska först dra ut och kriga mot Benjamins söner?” Herren svarade: ”Juda först.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Israels barn bröt upp och gick upp till Betel och frågade Gud: ”Vem av oss ska dra ut först i striden mot Benjamins barn?” HERREN svarade: ”Juda ska dra ut först.”
Swedish (Svenska 1917)
Dessa bröto nu upp och drogo åstad till Betel och frågade Gud. Israels barn sade: »Vem bland oss skall först draga ut i striden mot Benjamins barn?» HERREN svarade: »Juda först.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Israels barn bröt upp och drog i väg till Betel och frågade Gud: "Vem bland oss skall först dra ut i striden mot Benjamins barn?" Herren svarade: "Juda skall dra ut först."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Israels barn stodo upp, och drogo upp till Guds hus, och frågade Gud, och sade: Ho skall draga ditupp för oss till att begynna striden emot BenJamins barn? Herren sade: Juda skall begynna.