Judges 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
så att både klinga och fäste trängde in. Fettet slöt sig om klingan; han drog inte ut svärdet ur Eglons buk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
att klingan kom ut på andra sidan och skaftet försvann och doldes helt av fettet. Ehud lät svärdet sitta kvar,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Både klinga och fäste trängde in. Klingan omslöts av fettet, för han drog inte ut svärdet ur hans buk, och inälvorna vällde ut.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så att fästet följde med in efter klingan. Och klingan omslöts av fettet, för han drog inte ut svärdet ur hans buk. Sedan gick Ehud ut i försalen,
Swedish (Svenska 1917)
så att ock fästet följde med in efter klingan, och klingan omslöts av fettet, ty han drog icke ut svärdet ur hans buk. Därefter gick Ehud ut i försalen;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så att fästet följde med in efter klingan, och klingan omslöts av fettet, ty han drog inte ut svärdet ur hans buk. Sedan gick Ehud ut i försalen,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att ock skaftet följde in med bladet, och fetman innelyckte skaftet; ty han drog intet svärdet ut af hans buk, och träcken gick af honom.