Judges 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu sände hon bud efter Barak, Avinoams son, från Kedesh i Naftali, och sade till honom: »Herren, Israels Gud, har befallt: Dra upp på berget Tabor med tio tusen man från Naftali och Sebulon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag kallade hon till sig Avinoams son Barak från Kedesh i Naftali och sa till honom: ”HERREN, Israels Gud, befaller dig att mobilisera 10 000 man från Naftalis och Sebulons stammar. Ni ska bege er till berget Tabor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hon lät kalla till sig Barak, Abinoams son från Kedesh i Naftali, och sa till honom: ”Jahve, Israels Gud, har ju befallt dig: Ge dig av till berget Tabor med tiotusen man från Naftali och Sebulon!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon sände bud och kallade till sig Barak, Abinoams son från Kedesh i Naftali, och sade till honom: ”Har inte HERREN, Israels Gud, befallt: Dra upp på berget Tabor och ta med dig tiotusen man av Naftali och Sebulons stammar?
Swedish (Svenska 1917)
Hon sände nu och lät kalla till sig Barak, Abinoams son, från Kedes i Naftali, och sade till honom: »Se, HERREN, Israels Gud, bjuder: Drag åstad upp på berget Tabor och tag med dig tio tusen man av Naftali barn och Sebulons barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon sände bud och kallade till sig Barak, Abinoams son från Kedesh i Naftali, och sade till honom: "Har inte Herren, Israels Gud, befallt: Drag upp på berget Tabor och tag med dig tiotusen man av Naftali och Sebulons stammar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hon sände åstad, och kallade Barak, AbiNoams son, af Kedes Naphthali, och lät säga honom: Hafver icke Herren Israels Gud budit dig: Gack åstad, och drag upp på berget Thabor, och tag tiotusend män med dig, utaf Naphthali och Sebulons barn?